Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.

Thursday, October 25, 2012

Sodom şeeriniñ günası-Tora-Bereşit-Başlanuv


Sodom şeeriniñ günası
     1     Eki Melek Sodomğa aqşam keldiler. Lut Sodom şeeriniñ araba qapuları ögünde otura edi. Lut olarnı körip, olarnı qarşılamaq içün yerinden turdı ve bel bükip:
     2– Efendilerim, diñleseñiz! Quluñıznıñ evine kiriñiz ve anda geceleñiz, ayaqlarıñıznı da yuvarsıñız. Saba erte turıp ise, yoluñıznı devam ettirirsiñiz, – dedi.
     Lâkin olar:
     – Yoq, biz meydanda gecelermiz, – dediler.
     3Lut ise olarğa pek yalvarğan soñ, olar oña taraf yol alıp, onıñ evine kirdiler. Lut olarğa sofra qoydı ve mayasız pite pişirdi. Olar aşadılar.4Olar yatmazdan evel, şeer aqayları, Sodom aqayları – yaşı-qartı, episi çetlerden kelgen bütün halq – evniñ etraflarını sarıp aldılar.5Olar Lutnı çağırıp, oña:
     – Saña gecelemege kelgen aqaylar qana? Olarnı bizge çıqar, biz olarnıñ namusına toqunayıq, – dedi.
     6Lut bosağağa çıqtı ve artından qapunı qapatıp,7olarğa:
     – Qardaşlarım, yamanlıq etmeseñiz!

8Mına, aqay körmegen eki qızım bar. Men olarnı sizge çıqarayım da, olarnen istegeniñizni yapıñız. Lâkin bu adamlarğa bir şey etmeñiz, çünki olar menim evime keldiler, – dedi.
     9– Ket mından, – dediler olar. Bir-birine ise dediler: "O, kelmeşek, mında vaqtınca yaşamaq içün keldi; o, bizni mahkeme etmege isteymi?" – Endi biz saña olardan daa beter şeyler yaparmız.
     Soñ olar Lutnı sıqıp başladılar ve, qapunı urıp çıqarayıq dep, yaqınlaştılar.10O zaman o Aqaylar qollarını uzatıp, Lutnı içerige, evge kirsettiler ve qapunı qapattılar.11Evniñ qapusı yanında olğan aqaylarnıñ, yaşı-qartınıñ közlerini ise kör ettiler, ve qapunı qıdırıp olarnıñ esleri ketti.12İçerideki aqaylar ise Lutqa:
     – Seniñ daa kimiñ bar mında? Kiyevleriñmi, oğullarıñmı, qızlarıñmı, şeerde kimiñ olsa, episini bu yerden alıp ket.13Biz bu yerni yoq etecekmiz, çünki RABBİge köterilgen şu şeerniñ sakinlerine qarşı olğan qıyamet quvetlendi, ve RABBİ onı yoq etmek içün bizni yolladı, – dediler.
     14Soñ Lut çıqıp, onıñ qızlarına nişanlanğan kiyevlerine böyle dedi:
     – Tez bu yerden ketiñiz, çünki RABBİ bu şeerni yoq etecek.
     Lâkin kiyevleri, Lut şaqa ete, dep bellediler.

No comments:

Post a Comment