Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.

Tuesday, April 10, 2012

Petah Tikva-Yosef Şelomo Moşe-Lutzki-Syf 19(Karayca-İbranice)


Petah Tikva-Yosef Şelomo Moşe-Lutzki

Daber tamid emet uveşum et al tişkar. veim ki tuhal ata leatel enoş aval lo et aeloa leolam:

Sevla daim dogru ve hiç bir vakit yalan sevlema. zira sen insan ni aldatmak elindan gelsa da lakin Allahi hiç olmaz:

Havun tamid beni yedidi linkiyot, hahazik tamid binkiyot et paneha veyadeha hutanetha umalvuşeha:

Dikat eyla eyla daim sevgili oglum temiz lih ga ve pek tut daim paklik ilen yuzuñ ni ve ellereñni ve camaşiriñni ve espapiñni:

Al tilag veşum et beni yedidi lareş velaaniyut. Şeim lo hen aeloa yahol linkom mimeha beet min aitim vemabat ra kemo ze:

Zevklanmayaysin bir vakit sevgili oglum zugurtlik ga ve carilik ga. Zira Alla kadir dir ki vakiti lan saga da kazev ider bevla vahitsizlik lan:

Min hataey aherim tuhal ata lekabel toelet gedola: utemurat ma şerauy lemaasam iştadel learhik et açmeha mehataim kemoem:

Gayri kimsalariñ gunehkar olduklarindan kazana bilirsin buyuk fayda ve onlari rezil idmeninnin mikabelesine gendig çalişasin ki bevla gunahlar dan uzak olmaya

Monday, April 2, 2012

Layla Pesah-Pesah Gecesi


Layla Pesah [Pesah Gecesi]

Hag HaMaççot'un( Mayasız Ekmek'in Bayramı) ilk gecesi, Layla Pesah, Mikra(Kutsal Kitap)'daki Pesah ile ilgili bölümlere göre dualarımızı yapmak görevimizdir.
Bundan sonra bizler evlerimizde toplanırız ve kutsal metinleri okuruz, şunları içerir: Babalarımızın yaşadığı sıkıntılı kölelik- Moşe ve Aharon, onlar ki Paro(Firavun)'a gönderildiler T-nrı tarafından halkı kurtarmak için, ve çabalarken mucizeleri gerçekleştirdiler - ilk doğanın katledilmesi, Mısır'dan(Miçrayim) İsrael'in ilk doğanlarının kurtulması - İsrael halkının Mısır'dan(Miçrayim) çıkışı. Biz harika bir şekilde bunları aktarırız , anlatırız ve biz T-nrı'nın tüm şefkatini kendi kutsamalarımızla mehtederiz. Bundan sonra biz T-nrı'yı kutsarız, mayasız ekmeği için, ve marul, hindiba gibi acı otlar yeriz.

Bu gece sırasında, çocuklarımıza, eşlerimize, misafilerimize, T-nrı'nın bizim için Mısır'da(Miçrayim) ne yaptığını anlatırız. Kutsal Kitap'ta yazılı olduğu gibi, Mısır`la nasıl alay ettiğimi, aralarında gösterdiğim belirtileri sen de çocuklarına, torunlarına anlat ki, benim RAB olduğumu bilesiniz.” (Şemot [Çıkış] 10:2). Tabii ki, tüm yıl boyunca, her zaman bu konuda anlatım, bizim görevimizdir. Kutsal Kitap yazılı olduğu gibi “yaşadığınız sürece Mısır'dan(Miçrayim) çıkışınızı anımsayacaksınız” (Devarim 16:3). Ancak, bu gecede, bunun üzerinde durmak gereklidir. Biz Bayramın kalan yedi gün içinde de aynı şeyi yaparız.


Bu, ilk gün, kutsal toplantı, bir bayram ve Mayasız Ekmek Festivalidir.
Bize diğer bayramlarda oldupu gibi her türlü çalışma yasaktır, bu günde kaçınmalıdır. Bu kural yedinci gün içinde geçerlidir. Bunun önemi şu bölümde açıklamıştır, ''Birinci ve yedinci günler kutsal toplantı yapacaksınız. O günler hiçbir iş yapılmayacak. Herkes yalnız kendi yiyeceğini hazırlayacak.
” (Şemot [Çıkış] 12:16), ve, “Belirli zamanlarda kutsal toplantılar olarak ilan edeceğiniz RAB`bin bayramları şunlardır:Birinci ayın* on dördüncü günü akşamüstü RAB`bin Pesah Bayramı* başlar. On beşinci gün RAB`bin Mayasız Ekmek Bayramı`dır*. Yedi gün mayasız ekmek yiyeceksiniz.İlk gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.Yedi gün RAB için yakılan sunu sunacaksınız. Yedinci gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.” (Vayikra’ [Levililer] 23:4-8). Bundan başka, yazılı olduğu gibi, ''Yedinci gün kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız” (BaMidbar 28:25).
İlk günün, yedinci gün içinde bu işareti, önemi vardır, bu özellikle "izleme gecesi" olarak belirlenmiştir, Kutsal Kitap'ta yazılı olduğu gibi, “O gece RAB İsraelliler`i Mısır`dan(Miçrayim) çıkarmak için sürekli bekledi. İsraelliler de kuşaklar boyunca aynı gece RAB`bi yüceltmek için uyanık olmalıdır.” (Şemot [Çıkış] 12:42). Tüm gün özel '' anma günü " olarak belirlenmiştir, yazılı olduğu gibi, Bu gün sizin için anma günü olacak. Bu günü RAB`bin bayramı olarak kutlayacaksınız.'' Gelecek kuşaklarınız boyunca sürekli bir kural olarak bu günü kutlayacaksınız.”
(Şemot [Çıkış] 12:14).

Yedinci gün toplantı günüdür”, yazılı olduğu gibi,'' Yedinci gün Tanrınız RAB için bir toplantı düzenleyecek ve iş yapmayacaksınız.” (Devarim [ 16:8).