Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.

Thursday, October 25, 2012

Brit Sünnet – Vasiyetniñ belgisidir-Tora-Bereşit-Başlanuv


Sünnet – vasiyetniñ belgisidir
     1     İbram 99 yaşında olğanda, oña RABBİ kelip:
     – Men – Qudretli Alladırım. Közüm ögünde açıq yaşap, qusursız ol.2O vaqıt Men vasiyetimni beceririm ve evlâtlarıñnı çoqlaştırırım, – dedi.
     3İbram secdege qapandı. Alla ise devam etti:
     4– Menim saña vasiyetim budır: sen çoq halqlarnıñ babası-dedesi olacaqsıñ.5Adıñ da endi "İbram" degil de, "İbraim" olacaq. Çünki Men seni sayısız halqlarnıñ babası-dedesi etecegim.
     6Seniñ bala-çağañnı çoq sayılı eterim.
          Senden halqlar asıl olurlar.
          Ve senden padişalar da asıl olacaqlar!
     7Men saña ve evlâtlarıña bergen vasiyetimni ebediyen saqlaycağım. Menim ebediy vasiyetim budır: "Men seniñ Allañ ve evlâtlarıñnıñ Allası olacağım.

8Saña ve evlâtlarıña şimdi sen köçip yürgen bu yerni – bütün Hanaan toprağını ebediyen qullanmağa berecegim. Men olarnıñ Allası olacağım".
     9Alla İbraimge böyle dedi:
     – Sen ise Menim vasiyetimni tut, em sen, em senden soñ nesilden nesilge olğan evlâtlarıñ.10Siz, Menim sizge ve sizden soñ olğan evlâtlarğa bu vasiyetimni tutmağa borclusıñız: episi aqaylar sizde sünnet etilsin.11Teri parçañıznı kesip sünnet etiñiz, ve bu Menim sizge vasiyetimniñ belgisi olacaqtır.12Sizde nesilden nesilge er bir sekiz künlük oğlançıq sünnet etilsin: em eviñde doğğan soyu, em seniñ evlâtlarıñ olmağan, amma nasıldır yabancıdan kümüşke satın alınğan soyu.13Ekisi de: em eviñde doğğan, em seniñ kümüşiñe satın alınğan oğlan mıtlaqa sünnet etilsinler. Böyle etip, bedeniñizde olğan Menim vasiyetim ebediy vasiyet olacaqtır.14Sünnet etilmegen er kişi ise, ya da teri parçasını kesip sünnet etmegen adamnıñ canı öz halqından ayırılsın, çünki o, Menim vasiyetimni bozdı.
     15Alla İbraimge böyle dedi:
     – Sareyge, seniñ apayıña "Sarey" dep aytma, oña "Sareh" degen ad berilecek.

No comments:

Post a Comment