Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.

Thursday, October 25, 2012

Alla İbramğa Öz Vasiyetini bere-Tora-Bereşit-Başlanuv

Alla İbramğa Öz Vasiyetini bere
     1     Soñra İbramğa ruya oldı. İbram RABBİniñ:
     – Qorqma, İbram. Men – seniñ qalqanıñdırım, arqa-qayañdırım. Mukâfatıñ pek bol-bereketli olacaqtır, – degenini eşitti.2İbram:
     – RABBİ-TAALÂm! Men bala-çağasız ölsem, Seniñ mukâfatlarıñ maña ne kerek? Ölümimden soñ bütün mal-mülkümni alacaq Meşek (Damask degeni) oğlu Eliyezerdir, – dedi.3– Baq, Sen maña bala bermegeniñ içün, evimde yaşap turğan oğlan mirasçım olacaqtır! – dep devam etti o.
     4İbram da RABBİniñ böyle sözlerini eşitti:
     – O, seniñ mirasıñnı almaycaq. Yalıñız senden doğğan bala seniñ mirasçıñ olacaqtır.
     5RABBİ İbramnı çadırdan çıqardı ve oña:
     – Kökke baqıp, yıldızlarnı say: sayıp olacaqsıñmı? – dedi. – Evlâtlarıñ da böyle olacaqtır!

  6İbram RABBİge iman etti, ve RABBİ tarafından bu oña insaflıq dep sayıldı.
     7RABBİ İbramğa:
     – Men – sen bu topraqnıñ saibi ol dep, saña onı bermek içün, seni kasdiylilerniñ Ur şeerinden çıqarğan RABBİm, – dedi.
     8– RABBİ-TAALÂm! – dedi İbram. – Men bu topraqnıñ saibi olacağımnı qaydan bileyim?
     9RABBİ oña:
     – Maña üç yaşlı tana, üç yaşlı eçki, üç yaşlı qoçqar, bir gögercin ve bir yaş quş alıp kel, – dedi.
     10İbram ayvanlarnı alıp keldi, ekige bölip kesti ve bir qısımnı ekinci qısımnıñ qarşısında qoydı. Quşlarnı ise ekige bölmedi.11Yırtıcı quşlar uçıp kelip bedenlerge endiler, amma İbram olarnı quvdı.12Kun batqanda, İbramnı qattı yuqu sardı, ve onı deşetli büyük qaranlıq bastı.13RABBİ İbramğa böyle dedi:
     – Seniñ evlâtlarıñ ğurbetlikte kelmeşek olacağını bil. Olarnı qul etip, 400 yıl zulum etecekler.14Amma olarnı qul etken milletni Men mahkeme etecegim. Bundan soñ olar büyük mal-mülknen andan ketecek.15Sen ise sağ-selâmet öz baba-dedeleriñe qoşulıp, bayağı yaşta olğan qart olıp defn etileceksiñ.16Âlıñız dörtünci nesliñ mında qaytacaq, çünki amorlılarnıñ yamanlığı öz qararına daa yetmedi.  17Kun batıp qaranlıq tüşken soñ, işte, bölüngen ayvanlarnıñ arasından tütegen ateş qazanı ve ateş alevi keçti.
     18Bu künü RABBİ İbramğa bunı aytıp, vasiyet etti:
     – Mısır deryasından başlap, büyük derya Firatqace bütün bu yerni seniñ evlâtlarıña berdim.19Kenlilerniñ, kenizlilerniñ, kadmonlılarnıñ,20hitlilerniñ, perizlilerniñ, refalılarnıñ,21amorlılarnıñ, hanaanlılarnıñ, girgaşlılarnıñ ve yevuslılarnıñ bütün topraqlarını da evlâtlarıña berdim.


No comments:

Post a Comment