E Yeruşlem, Tigiel Sahar.
Tizidi Ribbi Yeşua uvlu Mordehaynın Zemerler
E Yeruşlem, tigiel sahar, unutmammen men seni,
Senin bıla men taclanım, ilki biyencimnin,
Ki cahırsam bar klek bıla, teksem gileyimni,-
E Tenrim körivcim,
Koltkam kabul et
Hem onhaltkın meni.
Tenrim, ıstır ulusunnu Yeruşalaimge,
Uzak vahtın galutumnun kıskart anı bizge,
Hem arıtkın Ciyon elin, könder ceber yerge.
E Tenrim körivcim...
E konsular, yat ummalar, cıhınız, köriniz
Ne tarlıklar, köp kıyınlar bizge siz kıldınız.
Kölir ol vahıt köp ulhayır biyencimiz.
E Tenrim körivcim...
Saylar Tenri tohtavına tavın Moriyanın,
Anda bolur avalhılay ornu mikdaşının.
Ol zamanı bilinir yerde sıyi biylihinin.
E Tenrim körivcim...
Qaraim languages and literatures and Karaism
- Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili
- QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY
The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.
Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.
The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.
The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.
Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.
Showing posts with label Yemin. Show all posts
Showing posts with label Yemin. Show all posts
Saturday, October 2, 2010
Sunday, September 26, 2010
Eger seni unutsam Ey Yeruşalayim
Tagı uçun Çionnıñ ki veran boldı,tilkiler yürüdiler anda.Eger unutsam seni Yeruşalayim,unutqay çalmaqnı oñ qolım,yabuşqay tilim tañlayga,eger sağınmasam seni,eger çığarmasam Yeruşalayimñi ilki üstüne sevinmegimniñ.Da Sen çadıq cumla ol kelgen uçun üstümizge,ki könilik qaldıñ,da biz raşalıq ettik.Qaytqıñ qullarıñ uçun şevatları uçun ulusıñnıñ.Qaytargın bizni Ad.. Saña,da qaytalım,yanğırtqın künlerimizni evvelki kibik.Da boşatqın gunalarımıznı da yazıqlarımızñı da ülüş al~gın bizni.Mahtovlıdır Ad.. dunyaga degin.Qayyam da köni.
Eşitkin ey Teñri avazımnı,qulaq tutqan tefillamñı.Da men yalbaraman Saña ey Ad.. ol vahtta hayırlı,ey Teñri.
Eşitkin ey Teñri avazımnı,qulaq tutqan tefillamñı.Da men yalbaraman Saña ey Ad.. ol vahtta hayırlı,ey Teñri.
Subscribe to:
Posts (Atom)