Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.
Showing posts with label Trok. Show all posts
Showing posts with label Trok. Show all posts

Monday, March 5, 2012

Kırım Melitopol(Qızılyar) Karay(im) Cemaati ve Litvanya Büyükelçiliği Görüşmesi



Kırım Melitopol(Qızılyar) Karay(im) Cemaati ve Litvanya Büyükelçiliği Görüşmesi






Melitopol(Qızılyar) Etnoğrafik Karay(im) merkezinde "Kale" Karay(im) Cemaatı Temsilcileri 13 Aralık'ta Ukrayna (Melitopol) Litvanya Cumhuriyeti Büyükelçisi Petras Vaitiekunas ile bir araya geldi. Toplantıya ayrıca Melitopol(Qızılyar) belediye başkanı ,SG.Walter ve İnsani İşler I.F.Donets katıldı . Misafirler Kırım Karaylarının tarih, kültür ve yaşam tarzlarını ve müzelerde bir tur gelenekleri ilgi turu ile dinledi. Büyükelçiye hediye olarak "Melitopol(Qızılyar) Karayları ' ve Melitopol Karay cemaatinin 20 yıllık faaliyeti ile ilgili bir kitapçık verildi. Toplantıda Melitopol ve Trakay şehirlerinin olası eşleştirmesi konusu tartışıldı, Sayın Büyükelçi Ukrayna ve Litvanya Karay(im)ları heyetleri karşısında yardımcı olmaya söz veriyordu. Ziyaret defterine Petras Vaitiekunas minnet ve Kırım Karaylarının refahı için dilekleri sıcak kelimelerle bir not yazdı.






Melitopol Karay(im) Toplumu Kurulu



Sofiya Yalpaçık












13 декабря в Мелитопольском этнографическом караимском центре «Кале» состоялась встреча мелитопольских караимов с Чрезвычайным и Полномочным послом Литовской Республики в Украине Пятрасам Вайтекунасам

13 декабря в Мелитопольском этнографическом караимском центре «Кале» состоялась встреча мелитопольских караимов с Чрезвычайным и Полномочным послом Литовской Республики в Украине Пятрасам Вайтекунасам.






На встрече присутствовали также мэр города Мелитополя С.Г. Вальтер и его заместитель по гуманитарным вопросам И.Ф.Донец. Гости с интересом прослушали экскурсию о истории, культуре, быте и традициях крымских караимов, осмотрели экспонаты музея. Господину Послу была подарена книга «Караимы Мелитополя» и буклет о 20-летней деятельности караимской мелитопольской общины. В ходе встречи обсуждались вопросы возможного побратимства города Мелитополя и города Трокая, господин Посол пообещал содействие в вопросах обмена делегациями караимов Украины и Литвы. В книге посетителей Пятрас Вайтекунас оставил запись с теплыми словами благодарности и пожелания процветания крымским караимам.


Правление Мелитопольского караимского общества Ялпачик София

Saturday, October 9, 2010

Yigit, Oyan, Ne Yuklaysen!-Tizidi Ribbi Zarah uvlu Natannun, Troktan,

Yigit, Oyan, Ne Yuklaysen!-Tizidi Ribbi Zarah uvlu Natannun, Troktan,

Yigit, oyan, ne yuqlaysen!
Kin kıskadır, köremusen?
Uzak vahttan tan atadır,
Yahsı işke vaht kalmaydır.

Yol alnında, hadirlehin
Ak uprahın, tur, kiyingin.
Köc konmahın yuklamassen,
Acuna az ac turarsen.

Körkli boyun, bak kizgide
Köp kimisin, kör kicesinde.
Tolsa uvucların hamas
Nemeside sa bolusmas!

San bilivcige Tenrini,
San izlevcige körtini,
Saklavcu şabbatnı tutma
Hadirdir galuttan cıkma.

Har micvanı kim saklasa,
Yolu bıla biynin barsa,
Bar yamandan ol tez köter,
Bar yahsıga ol tez yeter.

Har sezlevci tefillede-
Hem köcede hem ertede-
Orun alır ganedende,
Ancak raşa göhinomda.

Kalksa yaman, erte turhun,
Patşahınnı biyni kolhun,
Torasın har kin uçuhun,
Dusmanına dusman bolhun!

Yahsı bolhanda Hamanga,
Yaman edi Mordehayga.
Ic kin oruc kıckırdılar,
Yaman vahtnı kacırdılar.

Halide oldur biyimiz,
Ol beredi bar klegimiz.
Sınık cannı ol sakladır,
Ektemlerni sındıradır.

Yigit, kaytkın sav egönde,
Kul micvalar mal bolhanda.
Bar malından dert tahtadır.
Olda barınar bolmaydır.

Saturday, October 2, 2010

Trochlu Kermen(Lietuva Tilden)J.Maironis

Trochlu Kermen(Lietuva Tilden)J.Maironis

Yosun da guba öskenler üstünde,
Trochnun mun sıylı kermeni!
Biyik yesileri yuklathan görlerde,
A ol turaa hanuz tiri!

Tek yuz yıllar aşadlar da duvarlar
Har kün yışıladlar zabumbolhanlar!

Kaçan yel küçeyad, bulhanod suvları
Da göl taşılad kenlikke,-
Tolhun tolhunleyd da kule-taşları
Çeyhalhan yıhıladlar tüpke.

Duvarlar enedler, muzhul kün-künden,
Muyayta tuyançü ürekni köpsünde.

Kaçan ketedohon kördüm men Trochnu,
Yıladı sızlavdan üregim;
Yaşlar acıhan yuvdular yuzümnü
Da kök tundular közlerim...

Da muftha kleredim tınç-etme nafstımnı-
Çüvrede kördüm ançah kara keçani.

Uşpu tüzüvnü yazdı Prelat Jonas Maironis, (1862-1932) bilüvlü da süver yırçısı Lietuvanın, ketedohon Troch-aşarı, hanuz Ullu çeriv alnına.

Köçürdü J.Malecki.

Monday, September 27, 2010

Zemerler Karay Sezinde Luckada 1930-Ne Bıla Utralayım-Tzidi Ribbi İchak uvlu Avrahamnın, Troktan

Zemerler Karay Sezinde Luckada 1930-Ne Bıla Utralayım-Tizidi Ribbi İchak uvlu Avrahamnın, Troktan

Ne bıla utrulayım
Seni Biyim, Tenrim,
Kurbanım ornuna
Yalbarsın sana ernim.


Tizet mana ızım,
Tefillege tursam,
Bolhın bolusluhum
Isimde men talsam.

Biyim Yaratuvcum,
Bosat Yazıhımnı,
Keter avurluhum
Tapma azıhımnı.

Bakkın Sen kuluna,
Acuvlandın da ese,
Al canım ez alnına
Yazıklı da ese.

Ulluluhun kergiz,
Bar dusmanlarına,
Ki Umsunctur Sen
Bar isanuvcularına.

Kiple yarlılarnı,
Usayt tellilerni,
Galut bolhanlarnı
Yomdar biyim alarnı.