Qaraim languages and literatures and Karaism

Qaraim languages and literatures and its Archive Blog Qaraim Tili

QARAIM LANGUAGES AND LITERATURES ONLY

The Qaraim (Karaites) are a religious and cultural group made up of individuals who adhere to the tenets of the Old Testament of the Hebrew Scriptures alone. Their ethnic and religious roots have been a subject of ongoing discussions to the present day.

Over the centuries they have developed their own spiritual and secular literature, creating their own distinct dialects apart from the standard forms of the languages in the areas in which they've lived.

The question is still open as to whether these dialects can be considered independent languages, since they have their own written traditions. These dialects include: Qaraite Hebrew of Constantinople, Qaraite Turkic (several dialects of Crimea, Lithuania, Ukraine), Qaraite Arabic, Qaraite Aramaic, Qaraite Greek of Turkey and the Qaraite Persian dialects.

The number of literary works written in these dialects is enormous, and has hardly been explored. Due to the efforts of their religious opponents, such as the Pharisees, the Qaraim were labeled as an insignificant and unimportant sect.

Since the discovery of the Cairo Geniza, the Dead Sea Scrolls and the Avraham Ben Shemuel Firkovich collections, anthropologists and lingusts no longer consider the Qaraim as such anymore. Qaraim studies have become a hot topic in academic circles, but despite this recent revival of interest in the Qaraim, the linguistic and literary aspect of Qaraim culture remains largely unexamined. This blog is focused SOLELY upon research involving the examination and restoration of the LANGUAGES and LITERATURES of Qaraim.

Sunday, September 26, 2010

Tuv Taam-Mordehay Qazaz Z.Ç.L-Qaraimler Ve Şomronlılar Arasında

"Tuv Taam" by
Transliteratsiya etken Avraham Kefeli

Şeela 9: Sen dedin ki men bene Yisraelden min. Bene Yisrael purqa-purqa
halq dır.
Şomronim diyelen halq var, qarayim diyelen halq var, rabbanim diyelen halq
var.
Hangisinden sin ve bunlarin bewle ayri dushmelerinin asli ne dir.

Teshuva: Men qarayim halqindan min, bize bene Miqra derler. Ve bene Yisrael
bevle ayri duşmelerinin asli budir. Iptida Şelomo ham-meleh (alaw
haş-şalom) oldiqtan sonra ogli Rahav`am'nin gununde Yisrael Rahav`am ga
darilip doquz şevet halq qadar ayrilip Yarov`am ben Nevat ni han ettiler.
Salt şevet Yuhuda ve şevet Binyamin ve kohenler ve lewilernin çogu ve
oteki şevetlerinde hasidlari Yeruşalemden Malhut Bet David den ayirilmayip
Rahav`am ben Şelomo'ni han ettiler eki hanliqga bulundilar. Biri birine zit
oldilar ve Yarov`am ben Nevat da duşundi ki gerçek Yisrael Rahav`am'ga
darilip meni han ettiler, lakin Yeruşalemge şaloş regalim çiqinca Bet
ham-Miqdaş'ni ve Malhut Bet-David'ni gorunce aqillari avur. Meni
oldururler dey qorqup Allah Taalaga asi oldu, eki egel yapti: birin Bet-El
de, birin da Dan da qoydi. Yeruşalemge çiqmaniz hag etmeye egeller oldigi
yere geliniz dedi...

Bunlar sefer haq-qodeş'den salt Torah Yohoşuah ni oqurlar, hayri şey
bilmezler, ve sahar-oneş ga olam hab-ba ga MaŞiyah'ga, tihiyat-metim'ge
inanmazlar. Ve durlu durlu daatlari var dir.". (pp. 9-10).

No comments:

Post a Comment